中文   繁體  English   Россия     Deutsch     Español     Português     العربية    한글      日本語

Главная ||О нас ||Новости ||Услуги ||Цены ||Котроль качества ||Успехи ||переводчиков ||Контакт ||Форум ||Форум

Контроль качества

Наш центр обслуживания уделяет большое внимание качеству перевода. Мы работаем с эффективной системой по котролю качества перевода.
Переводческий процесс: консультации, определение стоимости и расценки, подписание котракта, перевод, первая проверка, вторая проверка, доставка публикации, отзыв заказчика и завершение процесса.                                                                                  
Консультация: мы предоставляем нашим клиентам многочисленные переводы, устные переводы, переводы веб-страниц и услуги по дизайну печати.
Деловые консультации:
Горячая линия для китайских клиентов: +86-13810694105      Email:  suntrans.001@gmail.com   msn:sunnymm365@hotmail.com        qq:853495100      419876310
                 Горячая линия для иностранных клиентов: 001-513-330-0058        Email: suntrans.002@gmail.com    msn:lv_guo2006@hotmail.com        qq:419876310         Skype: lvguo77                  
Мы предлагаем программу оценивания стоимости рукописи / публикации после получения запроса заказчика.
Определение стоимости: Клиенты могут послать публикацию на адрес . Мы рассчитываем работу профессионалов на различных стадиях процесса: анализирование на подготовительной стадии, оценка рукописи/ публикации, потдверждение стоимости, назначение цены и сроков.
Котракт: Контракт подписывается двумя сторонами при достижении соглашения.
Оплата: В зависимости от предложенной цены, клиенты должны заплатить от 30-ти до 100 процентов стоимости за перевод. Выплата аванса осуществляется переводом на соответсвующий банковский счет.
Анализ проекта: За каждым проектом закрепляется его руководитель для специализированного анализа по публикации. В зависимости от объема и сложности проекта за ним могут закрепить целую группу профессионалов. Каждый коллектив состоит из 3-5 профессиональных перводчиков, чтобы обеспечить успешную реализацию профессиональных требований, исследовательской работы, переводческого стиля, формата и процесса редактирования. Руководитель проекта будет оставаться в курсе дела и следить за выполнением качественной работы.
Перевод: Руководитель проекта распределяет рукопись и словарь исследования (глоссарь) переводчикам. Переводчики приступают к работу сразу по получению рукописи. С целью увеличения качества перевода, поддерживается интенсивный контакт между переводчиками на протяжение всего процесса и руководитель проекта отвечает за его координацию и кооперацию (сотрудничество).
Первая проверка: Руководитель проекта посылает переведенную рукопись профессиональным редакторам на проверку в соответсвие с техническими терминами, грамматикой, упущениями и однородностью перевода.
Вторая проверка: После первоц проверки руководитель проекта посылает его носителю целевого языка на повторную проверку.
Редактирование: Профессиональный редактор набирает рукопись.
Отзыв заказчика: После завершения процесса, руководитель проекта доставляет рукопись клиенту по экспресс почте или email и запрашивает отзыв клиента о качества публикации. Переводческий коллектив готов к дополнительным исправлением в случаи запроса со стороны клиента до окончательного завершения процесса.
  
LINK:                  MLR P.R.C           Netease163         Google       China University of Geosciences        Baidu         ICIBA        University of Miami        Admin

 

Техническая поддержка: China University of Geosciences 315 Team

China Headquarters Address: Xueyuan Road, Haidian District, Beijing, 29 100083

Офис Suntrans Translation Company в США: 602 S. Locust St. 71 #, Oxford, OH, USA, 45056