中文
繁體
English
Россия
Deutsch
Español
Português
العربية
한글
日本語
首頁
||
關于我們
||
新聞
||
服務內容
||
服務報價
||
質量控制
||
成功案例
||
譯員申請
||
聯系我們
||
博客
||
論壇
質量控制
我中心將翻譯質量作爲企業生存的根本,每壹筆業務都按照嚴格的質量流程操作,確保您的稿件准確無誤。
翻譯流程:
客戶咨詢、評估報價、簽署合同、交預付款、項目分析、翻譯稿件、壹審校對、二審校對、交稿客戶、客戶反饋、完成終稿。
客戶咨詢:
我公司爲客戶提供各語種筆譯、口譯、網站翻譯以及印刷設計服務
業務咨詢:
中國客戶: 熱線電話: +86-13810694105
Email:
suntrans.001@gmail.com
msn:sunnymm365@hotmail.com
qq:853495100 419876310
海外客戶: 熱線電話: 001-513-330-0058
Email:
suntrans.002@gmail.com
msn:lv_guo2006@hotmail.com qq:419876310
Skype: lvguo77
我們在了解客戶的需求後,給出稿件的評估方案。
評估報價:
用戶可直接將稿件發送到我們的郵箱suntrans.001@gmail.com ,我們在收到郵件後,有專人將對稿件進行初步分析,將根據稿件的專業、格式和字數給出評估方案,確定單價、稿件的預計譯費以及預計完成時間。
簽署合同:
雙方達成合作意向後,簽署合作合同。
交預付款:
根據合同標的額的大小不同,客戶需支付30-100%不同數額的預付款,客戶需將預付款彙至指定賬戶中。
項目分析:
有項目經理對稿件內容進行具體分析,根據稿件量大小成立數個項目小組,每個項目小組由3-5名專業翻譯組成,學習和了解術語表,確定翻譯風格、格式和排版等,並指派項目經理負責項目的跟蹤與協調工作。
翻譯稿件:
項目經理將稿件和術語表派發給翻譯人員,翻譯人員在接到稿件後即刻開始翻譯,爲保證高質量的翻譯,在翻譯過程中項目小組成員要及時溝通,項目經理負責整個翻譯過程的協調工作。
壹審校對:
目經理將譯稿收回後,派發給專業譯審人員進行技術術語校對、語法錯誤檢查和是否有遺漏以及術語壹致性檢查等。
二審校對:
項目經理將壹審校對後的稿件再次派發給母語爲目標語言的校審人員進行再次校對
排版:
專業排版人員對稿件進行統壹排版。
交稿反饋:
項目完成後,通過快遞或電子郵件等方式將稿件交與客戶,並對譯稿進行質量跟蹤,針對客戶提出的修改意見,積極配合客戶,及時、認真地進行修改,直至定稿。
友情鏈接:
國土資源部
網易163
谷歌
中國地質大學
百度
 
愛詞霸在線詞典
 
邁阿密大學
中國科學院
後台管理
Copyright © 北京陽光創譯語言翻譯有限公司 京ICP備05005259號 技術支持:中國地質大學315團隊
美國公司總部:602 S. Locust St. 71#, Oxford, OH, USA, 45056
中國總部地址:北京市海澱區學院路29號 100083